但你们得在基督耶稣里,是本乎神,神又使他成为我们的智慧,公义,圣洁,救赎。

旧约 - 创世记(Genesis)

But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:

他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。

旧约 - 创世记(Genesis)

Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us;

我们所夸的,是自己的良心,见证我们凭着神的圣洁和诚实,在世为人,不靠人的聪明,乃靠神的恩惠,向你们更是这样。

旧约 - 创世记(Genesis)

For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.

我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的,所认识的,我也盼望你们到底还是要认识。

旧约 - 创世记(Genesis)

For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;

神的应许,不论有多少,在基督都是是的,所以藉着他也都是实在的,(实在原文作阿们)叫神因我们得荣耀。

旧约 - 创世记(Genesis)

For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.

我们并不是辖管你们的信心,乃是帮助你们的快乐。因为你们凭信才站立得住。

旧约 - 创世记(Genesis)

Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.

作使徒的保罗,(不是由于人,也不是藉着人,乃是藉着耶稣基督,与叫他从死里复活的父神)

旧约 - 创世记(Genesis)

Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)

但无论是我们,是天上来的使者,若传福音给你们,与我们所传给你们的不同,他就应当被咒诅。

旧约 - 创世记(Genesis)

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音,不是出于人的意思。

旧约 - 创世记(Genesis)

But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.

因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。

旧约 - 创世记(Genesis)

For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.

1617181920 共1595条